Відмінювання присвійних займенників німецькою з перекладом. Присвійні займенники

Займенники можуть не тільки виступати заступниками предметів або осіб у мові, але й давати їм певну характеристику, тобто, по суті, замінювати ознаки предметів або осіб. Займенниками, що характеризують особи і предмети з погляду приналежності останніх, є присвійні (притяж.) місць. (die Possessivpronomen), наприклад: meine letzte Erklärung - моє останнє пояснення; deine Stellungnahme – твоя позиція, думка; sein Pferd – його кінь; ihr Aussehen – її зовнішній вигляд; unsere Eigentumsrechte – наші майнові права; eure Salzgurken – ваші солоні огірки; ihre (Ihre) Gebrauchtwagen – їх (Ваші) автомобілі.

Відмінювання присвійних місць. у німецькій (німецькій) мові збігається зі відмінюванням артиклів (невизначених) у випадках, що стосуються їх вживання в однині Singular. Їх відмінювання у множині (внаслідок відсутності відповідностей невизначеним артиклям у множині Plural) аналогічно відмінюванню певних артиклів. Особливості відмінювання притягають. займенників у ньому. найлегше запам'ятовуватиме на конкретних прикладах, у порівнянні з відповідними німецькими артиклями:

Відмінювання присвійних місць. німецькою

число
рід
відмінок \ переклад (якийсь) мій позов (якийсь) твоя носова хустка (якийсь) її кіт (якісь) його правила
Nominativ (eine) meine Klage (ein) dein Taschentuch (ein) ihr Kater (die) seine Regeln
Genitiv (einer) meiner Klage (eines) deines Taschentuches (eines) ihres Katers (der) seiner Regeln
Dativ (einer) meiner Klage (einem) deinem Taschentuch (einem) ihrem Kater (der) seiner Regeln
Akkusativ (eine) meine Klage (ein) dein Taschentuch (einen) ihren Kater (die) seine Regeln
відмінок \ переклад (якийсь) наш провулок (якийсь) ваш потенціал (якийсь) їхній клен (якісь) Ваші домашні тварини
Nominativ (eine) unsere Gasse (ein) euer Potential (ein) ihr Ahorn (Die) Ihre Haustiere
Genitiv (einer) unserer Gasse (eines) eures Potentials (eines) ihres Ahorns (der) Ihrer Haustiere
Dativ (einer) unserer Gasse (einem) eurem Potential (einem) ihrem Ahorn (Der) Ihrer Haustieren
Akkusativ (eine) unsere Gasse (ein) euer Potential (einen) ihren Ahorn (Die) Ihre Haustiere

Примітки до таблиці:

  • В ньому. мовою є три займенники sie з абсолютно різними значеннями: вона, вони і ви. Останнє відрізняється від двох перших тим, що є ввічливою формою і завжди пишеться з великої літери. Усім трьом названим місцям. відповідає одне присвійне місць. "ihr" (знову ж у трьох значеннях) з однаковими формами; при цьому відповідне ввічливій формі присвійних місць. завжди писатиметься з великої літери.
  • Місць. euer відрізняється від інших тим, що у нього (за наявності відмінкового закінчення) випадає голосний «е» (дивися табличні приклади з даним місцем. Genitiv і Dativ). Випадання зазначеного голосного обумовлено виключно спрощенням вимови.
  • У місцях. unser у Dativ і Genitiv голосний "е" теоретично теж може випадати, але це відбувається нечасто.

Вживання присвійних місць. в ньому. мові є значно конкретнішим, ніж у російській. В ньому. відсутнє таке поняття, як "свій", що повсюдно вживається в російській мові. Наприклад:

  • Hast du alle deine Schulfreunde angerufen? – Ти всіх своїх (у німецькому варіанті – твоїх) шкільних друзів обдзвонив?
  • Unseren VW haben wir bereits verkauft. – Свій (у ньому варіанті – наш) «Фольксваген» ми вже продали.
  • Sie hat ihre Katze schlecht gefüttert. – Вона погано годувала свою (у ньому варіанті – її) кішку.

Якщо на ньому. мові необхідно висловити думку типу «одна моя знайома», то можуть виникнути певні складнощі. Справа в тому, що одночасно іменник не може супроводжуватися невизначеним артиклем і притягають. займенником. Тому для того, щоб висловити подібну думку німецькою мовою, використовуються зовсім інші засоби, наприклад: одна моя знайома – eine Bekannte von mir, один твій колега – ein Kollege von dir тощо.

Загалом вживання місць. (присвійних) у німецькій мові значно більш поширене, ніж у російській. У цьому відношенні німецька мова значно конкретніша: німці завжди вказують на належність будь-чого або будь-кого будь-кому або чому-небудь за будь-якої доступної можливості. Наприклад:

  • Gestern sind wir mit unseren Kindern in der Schwimmhalle gewesen. – Вчора ми були з (нашими!) дітьми у басейні. (У російському варіанті природним буде сказати: «Вчора ми були з дітьми в басейні).
  • Heute war er mit seiner Frau bei einer Weinprobe. – Сьогодні він зі своєю (у ньому варіанті – його дружиною) був на дегустації вин. (У російській мові було б цілком природно сказати, що він з дружиною був на винній дегустації).

Поряд з присвійними місць. німецька мова має в своєму розпорядженні також місць., що вживаються в родовому відмінку і збігаються з присвійними за формою. Однак це аж ніяк не одне й те саме: такі місця. ніякої приналежності до чогось не висловлюють. Просто деякі ньому. дієслова, що вживаються на сьогоднішній день зазвичай у старомодному або піднесеному стилі, зберегли старе управління Genitiv для особистих займенників. При цьому закінчення –er додається до всіх займенників, крім euer та unser, наприклад:

  • Wir gedenken deiner. – Ми зберігаємо спогади про тебе.
  • Wir gedenken Ihrer. – Ми пам'ятаємо про Вас.


У цьому уроці ми знову поговоримо про займенники. Як і іменники, вони теж схиляються відмінками. Щоб сказати "мене", "тебе", "його" тощо, уважно вивчіть таблицю.

Відмінювання особистих займенників
Однина Множина Ввічлива форма
Nom. ich du er sie es wir ihr sie Sie
Gen. meiner deiner seiner ihrer seiner unser euer ihrer Ihrer
Дат. mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen Ihnen
Akk. mich dich ihn sie es uns euch sie Sie

Родовий відмінок займенників практично не використовується, фрази, що вимагають ці форми, вважають застарілими.

Займенники в німецькій мові використовуються для того, щоб замінити іменник, який вже назвав предмет.
Наприклад:
Ich habe eine Schwester. Sie ist klug. - В мене є сестра. Вона розумна.
Das ist ein Telefon. Er arbeiten nicht. - Це телефон. Він не працює.

Пам'ятайте! Не всі займенники використовуються саме так, як ми звикли вживати їх у російській мові. Багато німецькі дієслова вимагають після себе певного відмінка іменників або займенників.

Наприклад, дієслово danken – дякувати, що вимагає давального відмінка, а не знахідного, як у російській мові: Ich danke die für alles. — Я дякую тобі за все.

Відмінювання присвійних займенників

Не менш важливі в мові і присвійні займенники, які відповідають на запитання «чий? чия? чиє?». Присвійні займенники колись походять від форми родового відмінка особистих займенників. Таблиця допоможе вам у цьому переконатися.


Особисте
займенник
в один. числі
Присвійний займенник
Однина Множина
Чоловік Жін. Серед.рід
ich mein meine mein meine
du dein deine dein deine
er sein seine sein seine
sie ihr ihre ihr ihre
es sein seine sein seine
Sie Ihr Ihre Ihr Ihre

Присвійні займенники «sein» та «ihr», які відповідають особистим займенникам «er» і «sie», російською мовою можуть перекладатися як його/її або «свій». Ця особливість діє і під час перекладу інших займенників.

Наприклад:
Das ist seine Wohnung. Er wohnt in seiner Wohnung. - Це його квартира. Він живе у своїй квартирі.
Das ist mein Buch. Ich lese mein Buch. - Це моя книга. Я читаю свою книгу.

Всі присвійні займенники схиляються відмінками, отримуючи ті ж закінчення, що й артиклі. Розглянемо це правило з прикладу займенника «mein».

Однина Множина
Чоловік Жін. Серед.рід
Nom. mein Bruder mein Kind mein e Mutter meine Eltern
Gen. mein es Bruders mein es Kindes mein er Mutter mein er Eltern
Дат. mein em Bruder mein em Kind mein er Mutter mein en Eltern
Akk. mein en Bruder mein Kind mein e Mutter meine Eltern

Тепер виконайте кілька вправ, щоб закріпити пройдене.

Завдання до уроку

Вправа 1.Перекладіть німецькою мовою особисті займенники в дужках.
1. Ich liebe (тебе).
2. Ich gebe (тобі) meine Telefonnummer.
3. Sie hasse (його).
4. Sie versteht (мене)?
5. Ich verstehe (вас – ввічлива форма) nicht.
6. Ich zeige (їм) die Fotos.
7. Mein Freund dankt (мене).
8. Sag (йому) bitte deine Adresse.
9. Hilfst du (нам)?
10. Sie sagt es (нам -2 л. Мн.ч.) Uns.

Вправа 2.Перекладіть німецькою мовою присвійні займенники в дужках. Звертайте увагу на відмінок і рід іменника.
1. Sie ist (моя) Freundin.
2. Wir lieben (наш) Stadt.
3. (його) Schwester ist Studentin.
4. (Їх) Wohnung ist teuer.
5. Wo ist (твій) Haus?
6. Er schreibt (своєму – дат.п.) Bruder einen Brief.
7. (Твоє) Kleid ist sehr schön.
8. Er fragt (її) über die Schule.
9. Wir verkaufen (наш) Auto.
10. Die Mutter liest das Buch (своєї – дат.п) Tochter.

Відповіді до вправи 1.
1. Ich liebe dich.
2. Ich gebe dir meine Adresse.
3. Sie hasse ihn.
4. Sie versteht mich.
5. Ich verstehe Sie nicht.
6. Ich zeige sie die Fotos.
7. Mein Freund dankt mir.
8. Sag ihm bitte deine Adresse.
9. Hilfst du euch? 10. Sie sagt es uns.

Відповіді до вправи 2.
1. Sie ist meine Freundin.
2. Wir lieben unsere Stadt.
3. Seine Schwester ist Studentin.
4. Ihre Wohnung ist teuer.
5. Wo ist dein Haus?
6. Er schreibt ihrem Bruder einen Brief.
7. Dein Kleid ist sehr schön.
8. Er fragt sie über die Schule.
9. Wir verkaufen unser Auto.
10. Die Mutter найчастіше das Buch ihrer Tochter.

dein - твій

sein - його

ihr - її

unser - наш

euer - ваш

ihr - їх

Ihr - Ваш

  • Присвійний займенник використовується як визначення до іменника і узгоджується з ним у роді, числі і відмінку (мій батько, моя робота, їх книги).
  • Якщо є присвійний займенник, то артикль ми вже не вживаємо.

meine Mutter – моя мама

unser Auto – наша машина

dein Buch – твоя книга

Німецькою мовою немає займенника «свій». Як тоді нам висловити його? Як же нам сказати: Я бачу свого тата?

Так от, у німецькій мові важливо не тільки схиляти присвійний займенник відмінками, а й узгоджувати його з тим словом, яке позначає власника. Не дуже зрозуміло, так? Нині покажу на прикладах:

Припустимо, що хочемо сказати:

  • Я беру свою книгу.

Так ось у німецькому реченні ми скажемо: Я беру мою книгу. Так як для кожного особистого займенника є свій присвійний займенник.

Ich nehme mein Buch. Я беру мою книгу (свою книгу).

Du nimmst dein Buch. Ти береш твою книгу (свою книгу).

Er nimmt sein Buch. Він бере його книгу (свою книгу).

Sie nimmt ihr Buch. Вона бере її книгу (свою книгу).

Wir nehmen unsere Bücher. Ми беремо наші книги (свої книги).

Ihr nehmt eure Bücher. Ви берете ваші книжки (свої книжки).

Sie nehmen ihre Bücher. Вони беруть їхні книжки (свої книжки).

  • ich - mein - я - мій
  • du - dein - ти - твій
  • er - sein - він - його
  • sie - ihr - вона - її
  • wir - unser - ми - наш
  • ihr - euer - ви - ваш
  • sie - ihr - вони - їх
  • Sie - Ihr - Ви - Ваш

Як ми вже говорили раніше, присвійні займенники схиляються відмінками. Нижче представлена ​​таблиця відмінювання присвійних займенників.

Відмінювання присвійних займенників:

⠀*через слеш йдуть чоловічий рід / жіночий рід / середній рід / множина

MEIN - МІЙ

Nominativ: mein / mein e / mein / mein e

Genitiv: mein es,-s / mein er / mein e s ,-s / mein er

Dativ: mein em / mein er / mein em / mein en,-n

Akkusativ: mein en / mein e / mein mein e

DEIN - ТВІЙ

Nominativ: dein /dein e / dein / dein e

Genitiv: dein es,-s / dein er / dein e s ,-s / dein er

Dativ: dein em / dein er / dein em / dein en,-n

Akkusativ: dein en / dein e / dein / dein e

SEIN - ЙОГО

Nominativ: sein /sein e / sein / sein e

Genitiv: sein es,-s / sein er / sein e s ,-s / sein er

Dativ: sein em / sein er / sein em / sein en,-n

Akkusativ: sein en / sein e / sein / sein e

Nominativ: ihr /ihr e / ihr / ihr e

Genitiv: ihr es,-s / ihr er / ihr e s ,-s / ihr er

Dativ: ihr em / ihr er / ihr em / ihr en,-n

Akkusativ: ihr en / ihr e / ihr / ihr e

UNSER - НАШ

Nominativ: unser /unser e / unser / unser e

Genitiv: unser es,-s / unser er / unser e s ,-s / unser er

Dativ: unser em / unser er / unser em / unser en,-n

Akkusativ: unser en / unser e / unser / unser e

EUER - ВАШ

Nominativ: euer /eur e / euer/eur e

Genitiv: eur es,-s / eur er / eur e s ,-s / eur er

Dativ: eur em / eur er / eur em / eur en,-n

Akkusativ: eur en / eur e / euer / eur e

Nominativ: ihr /ihr e / ihr / ihr e

Genitiv: ihr es,-s / ihr er / ihr e s ,-s / ihr er

Dativ: ihr em / ihr er / ihr em / ihr en,-n

Akkusativ: ihr en / ihr e / ihr / ihr e

IHR - ВАШ(ввіч.)

Nominativ: Ihr/Ihr e / Ihr / Ihr e

Genitiv: Ihr es,-s / Ihr er / Ihr e s ,-s / Ihr er

Dativ: Ihr em / Ihr er / Ihr em / Ihr en,-n

Akkusativ: Ihr en / Ihr e / Ihr / Ihr e

Мені буде дуже приємно, якщо ви поділіться цією статтею з друзями)

Присвійні займенники, як можна зрозуміти із самого слова, виражають належність певних предметів будь-якій особі або іншому предмету.
Присвійні займенники в німецькій мові звуться «Possessivpronomen» і відповідають на питання приналежності-«Wessen?» тобто в перекладі російською мовою «Чій?».
Головна особливість таких займенників те, що вони завжди вживаються без артиклей. Присвійний займенник, перебуваючи перед іменником, бере на себе функції визначника і повністю замінює артикль.
Слід зазначити, що присвійні займенники в німецькій мові повністю узгоджуються з особистими займенниками, що позначають саму особу, якій належить предмет. Присвійний займенник є особистим займенником, який стоїть у родовому відмінку або, як він позначається німецькою мовою, Genitiv.Genitiv, на відміну від родового відмінка в російській, відповідає на питання власності: Чий? Чия? і Чиє?
Таким чином, кожному особистому займеннику ставиться у відповідність свій власний присвійний займенник.
Нижче представлені особисті займенники та відповідні їм присвійні займенники. Після таблиці подано приклади.

Приклади пропозицій німецькою мовою з присвійними займенниками:
Mein Hund heißt Rex. (Мого собаку звуть Рекс.)
Dein Bleistift ist am Boden gefallen. (Твій олівець упав на підлогу.)
Sein Bild kostet 40 євро. (Його картина коштує 40 євро.)
Sie ist gute Arbeiterin, aber ihr Lohn ist nicht groß. (Вона гарна працівниця, але її зарплата невелика.)
Unser Nachbar hat eine neue Wohnung gemietet. (Наш сусід винайняв нову квартиру.)
Як було вже сказано, всі присвійні займенники німецькою узгоджуються з особою, щодо якої виражається приналежність. Але це проявляється не тільки залежно від особи, тобто особистого займенника, але також і від роду та числа.
У таблиці представлені присвійні займенники в називному відмінку за родами та числами.

Як можна відразу помітити, у таблиці є деякі закономірності. По-перше, у чоловічому та середньому пологах у займенників однакові закінчення, точніше вони відсутні. По-друге, у жіночого роду та у множини також є однакові закінчення, а саме голосна «е».
По-третє, необхідно звернути увагу, що присвійні займенники перебуваючи у формі однини мають закінчення як відповідні невизначені артиклі ein або eine, а в множині - як певні артиклі die, der і das. Це правило стосується не тільки зміни закінчень по родах, але також застосовно і при відмінюванні присвійних займенників німецькою за відмінками.
Подані нижче приклади пропозицій з присвійними займенниками в різних відмінках допоможуть краще засвоїти дане правило.
Їх буде seinen Anzug sofort bemerkt, weil er sehr ungewöhnlich ist.
(Я відразу помітив його костюм, тому що він дуже незвичайний.)
Gestern traf ich im Kino euren Bekannten.
(Вчора у кіно я зустрів вашого знайомого.)
Їхній spiele mit meinem Ball.
(я граю зі своїм м'ячем.)
Wie geht es deiner Tante?
(Як справи у твоєї тітки?)
Das Heft meines Freundes liegt am Boden.
(Зошит мого друга лежить на підлозі.)

У німецькій мові, як і в нашій рідній російській, існують різні розряди займенників. Одним з них є присвійні (притяж.) місць. (Посісівпрономен). Притягають. місць. в ньому. мови у переважній більшості випадків стоять перед відповідними іменниками та виступають визначеннями до них. Так само, як і прикметники, вони узгоджуються з іменниками у таких граматичних формах, як число, відмінок та рід.

Притягають. займенниками у ньому. мовою є: mein Heft – мій зошит (Neutrum (Neut.)), mein Computer – мій комп'ютер (Maskulinum (Mask.)), meine Bürste – моя щітка (Femininum (Fem.)); dein Fenster – твоє вікно (Neut.), dein Raum – твоє приміщення (Maskulinum), deine Tasche – твоя сумка (Fem.); sein Linieal – його лінійка (Neut.), sein Hund – його собака (Mask.), seine Suppe – його суп (Fem.); ihr Motto - її (їх) девіз (Neut.), ihr Bericht - її (їх) повідомлення (Maskulinum), ihre Liebe - її (їх) кохання (Femininum); unser Konto – наш рахунок (Neu.), unser Begleiter – наш супроводжуючий (Mask.), unsere Treue – наша вірність (Femininum); euer Werk – ваш завод (Neut.), euer Saal – ваш зал (Mask.), eure Bühne – ваша сцена (Fem.); Ihr Auto – Ваша машина (Neut.), Ihr Kollege – Ваш колега (Mask.), Ihre Waschmaschine – Ваша пральна машина (Fem.).

У Singular притягають. місць. змінюються за відмінками як невизначені артиклі, а Plural – як певні. Відмінкове узгодження присвійних місць. з іменниками виглядає наступним чином:

відмінювання

переклад її життя його смерть наша корова ваші речі
Nominativ ihr Leben sein Tod unsere Kuh eure * Sachen
Genitiv ihres Lebens seines Todes unserer Kuh eurer Sachen
Dativ ihrem Leben seinem Tod unserer Kuh euroen Sachen
Akkusativ ihr Leben seinen Tod unsere Kuh eure Sachen

*У місць. euer у Plural випадає голосний «е» - eure.

Притягають. місць. в німецькій мові в цілому цілком можна порівняти в плані свого вживання з росіянами, проте в німецькій відсутнє таке поняття, як «свій», що стосується всіх осіб. Німецькою мовою кожне місць. саме для кожної окремо взятої особи, але на російську перекладається звичним нам варіантом:

  • Ich habe meine Hefte gesammelt. – Я зібрав свої (у ньому варіанті – мої) зошити.
  • Er hat deine Haustiere nicht gefüttert. - Він не годував твоїх домашніх тварин.
  • Wir haben unsere Tickets verkauft. – Ми продали свої (у ньому варіанті – наші) квитки.
  • Sie haben ihre Jacken abgegeben. – Вони здали свої (у ньому варіанті – їх) куртки.
  • Ihr unterbreitet eure Angebote. – Ви представляєте свої (у ньому варіанті – ваші) пропозиції.

Вибираючи місць. (присвійне) для третьої особи Singular, необхідно уважно стежити за родом іменника: середньому та чоловічому роду відповідає місцям. sein, а жіночому – ihr, наприклад:

  • die Schultasche des Kindes = seine Schultasche - портфель дитини = його портфель (середній рід);
  • das Eis meines Neffen = sein Eis – морозиво мого племінника = його морозиво (чоловічий);
  • die Wahl meiner Braut = ihre Wahl - вибір моєї нареченої = її вибір.